韓国人「日常的に使っている言葉で、実は日本語をそのまま使っているものがこちら・・・」

韓国MLBPARKから「自分が知っている珍しい日本語の残滓」という記事を翻訳しました。


話題の記事

自分が知っている珍しい日本語の残滓

幼い頃、祖父や祖母から聞いた日本語って結構ありますよね?

おそらく国民学校世代(※年齢的に言えば大体40代以降)ならたくさん聞いたことがあると思いますし、今は使わなくても、いざ耳にすると「ああ、そうだった。そんな言葉もあったな。」と思う言葉がたくさんあるはずです。

その中で、数日前に突然「さるまた」という言葉が思い浮かんだのですが・・・これはパンツなど下着を意味する言葉です。

さるは「猿」、または「股」を意味するそうです。


韓国の反応

建設用語などでまだたくさん使われてますよね。
>>建設用語などでまだたくさん使われてますよね。

軍隊、建設関係の用語は確かに多いです。

軍隊に入ってから初めて耳にする言葉もたくさんありました。

「単価」「やり切り」などの言葉が思い浮かびます。