韓国人「実は日本料理だと勘違いされている韓国料理リストがこちら・・・」
韓国MLBPARKから「日本の食べ物と混同する人が多い韓国料理.jpg」という記事を翻訳しました。
話題の記事
日本の食べ物と混同する人が多い韓国料理.jpg
チャンジャ
スケトウダラの内臓で作った韓国料理で、「チャンナンジョッ」を初めて日本に伝えた人が発音が難しく「チャンジャ」として紹介。
ゆず茶
韓国の伝統茶だが、世界的に日本企業が輸出を始めて、日本語でyuzu teaとして販売されている。
焼肉
韓国式焼肉が韓日文化が混じり合い日本に大衆食として普及した。
国籍論争(?)はあるけど、日本式韓国料理として認識されていて、韓国でいえばジャージャー麺(韓国式中華料理)のようなポジション。
明太子
スケトウダラの卵を塩漬けにした韓国料理で、日本に渡って大衆的料理となった。
そもそも、明太子という名前自体が、ミョンデ(スケトウダラ=明太)に日本語で子供を意味する「子」を合わせた言葉だ。
韓国の反応
焼肉に関しては、日本が肉食し始めてから200年も経過しておらず、日本人も焼肉を韓国料理だと考えている。
そして、面白いのはラーメン。
韓国では日本料理だと思われてるのに、日本では中華料理だと思われている。
韓国料理店で提供されるもので、しかもサイドメニューにトッポギやヤンニョムチキン、冷麺などがあるから、日本では韓国料理であることを知らない人がいないw
明太子は日本人も韓国料理と認識してるのに、なぜ我が国の人間が日本料理と勘違いするんだ?w
大好きでパンに塗って食べたりもするけど、普通に日本式発音で「ユズチャ」と呼んでた。
実際、日本に住んでた時に日本人が本当にたくさん食べているのを見かけた。
居酒屋などでも確実に見かける。
韓国人なら知ってて当然じゃないの?
もしかして名誉日本人?w
こうやって日本がどんどん韓国料理を自分のものにしてきた歴史がある。
完全に日本の家庭料理のイメージ。
それなのに、この前みた韓国人ユーチューバーの動画で、ゆず茶を日本のお茶だと紹介していたから本当に唖然となった。
なぜ日本はこんなに分かりやすく単純な事実から目を逸らして現実を受け入れないのだろう?
確実に一つ一つ取り除いていかないと。
韓国人自体がそれらを日本料理として広めてるのだから、あらゆる場所で誤解を生むのも当たり前だ。