韓国人「タイトル的にアメリカと見せかけて、実は意外に日本の漫画である作品がこちら・・・」

韓国MLBPARKから「意外にも日本の漫画の一つがこちら(ブルブルブル.jpg」という記事を翻訳しました。


話題の記事

意外にも日本の漫画の一つがこちら(ブルブルブル.jpg

セーラームーン

英語なので、アメリカのものかと(ブルブルブル

韓国の反応

えぇ・・・?

絵だけ見ても、典型的な日本純正漫画なんだが。

は???

縦に長い目が典型的な日本の描き方じゃないの?

アメリカではこんな書き方はほとんどしない。

セーラームーンが通っている学校の他の男子生徒のルックスを見ても、アジア人の見た目をしている。

西洋人や黒人の生徒なんかいないだろ。

驚かないでください。

実はONE PIECE、DRAGON BALL、SLUM DUNKも全て日本のアニメなんです。

英語なのでアメリカのものだと思ってましたか?www

日本のセーラー服を知らないのか?
(スレ主)짱구는 못말려(チャングヌン モンマルリョ=クレヨンしんちゃん)も日本の漫画なんですよね?(ブルブルブル

なぜこれまで韓国の漫画だと思っていたのでしょう?TT

それじゃあ「짱구(チャング)」とは日本語でどういう意味なのでしょう?

(補足)韓国ではしんちゃんのフルネームが「신 짱구(シン・チャング)」
そのため、タイトルの”チャングヌン モンマルリョ”は「チャングは止められない」という意味になる。
짱구(チャング)自体には、落ち着きが無く言うことを聞かない人、のような意味がある。

日本では「クレヨンしんちゃん」がタイトル。

しんちゃんの本名が「シンノスケ」。

どういうこと?
クレヨンしんちゃんは実話を描いた内容ですね。

作者が自分の友人の家の子供を描いた内容だったが、原作者が数年前に死亡して、作者が変わりました。

>>原作者が数年前に死亡して、作者が変わりました。

(スレ主)おお・・・今も連載中なんですか?

>>(スレ主)おお・・・今も連載中なんですか?

原作者は登山に行くと家を出た後、崖から滑落死しました。

作者だけ変えて引き続き連載中です。

>>(スレ主)おお・・・今も連載中なんですか?

クレヨンしんちゃんは作者が死亡した後に50巻で一度完結しました。

今はアシスタントが受け継いだ新クレヨンしんちゃんが再び連載中です。

はい、そうなんです。

更に衝撃的なのはONE PIECEも日本の漫画なのです・・・(ブルブル

日本語では野原しんのすけだよ。

韓国語ではシン・チャング!

これを知らない人がいたのか。



海外の反応ランキング   ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村